28 июня в 19:00 по Москве (12:00 в Нью-Йорке, 18:00 в Берлине) русскоязычный американский журнал «Чайка» представит премьеру зум-спектакля «Письма Варвары» по одноименному рассказу прозаика и драматурга Ирины Чайковской. В основе постановки – интригующая гипотеза о возможном сводном брате Ивана Тургенева, рожденном во Франции. В спектакле занят народный артист Грузии, лауреат «Звезды Театрала», основатель вашингтонского «Театра русской классики» Борис Казинец, а также заслуженная артистка России Анна Варпаховская. Подключиться к премьере сможет каждый. А о том, как создавалась эта необычная работа, рассказала Ирина Чайковская.
– В 2010 году я наткнулась на сборник статей А. Я. Звигильского «Иван Тургенев и Франция», выпущенный Тургеневской библиотекой, где была статья «Луи Поме: французский брат Тургенева?» Эта статья вызвала у меня особенный интерес. С Александром Яковлевичем Звигильским, тогда директором тургеневского музея в Буживале, я была знакома – мы встречались на конференции в Москве.
Сам факт, что у Тургенева мог быть брат во Франции, – это сенсация. При этом тургеневеды на нее не откликнулись. И вот я через много лет, накопив довольно большой опыт в работе над тургеневскими материалами и выпустив две книги, посвященные Тургеневу, его семье и близким [1], решила взяться за эту мало разработанную тему. Если гипотеза существует, почему бы не взвесить все «за» и «против»?
Я прочитала всю переписку Луи Поме и Тургенева. Луи Поме был на 17 лет младше Тургенева (род. 3 февраля 1835 года) и, по-видимому, твердо верил в то, что он его сводный брат. Он буквально бредил Россией, очень хотел туда попасть. Как именно они познакомились с Тургеневым, – неизвестно.
Я написала статью, потом сделала доклад на конференции в Институте мировой литературы. Основывалась на письмах Тургенева к Луи Поме и другим адресатам, на биографических фактах и косвенных свидетельствах. Прямых доказательств родства Тургенева и Поме пока не обнаружено… Поэтому твердо ответить на вопрос, был ли Поме сводным братом Тургенева, нельзя. Но есть некоторые основания, чтобы говорить: а может быть, и да. Какие? Варвара Петровна, мать Тургенева, в 1834 году выезжает из России под предлогом лечения. Тогда же в возрасте сорока лет в России умирает ее муж, Сергей Николаевич Тургенев. На похороны она не приезжает и появляется на родине только через восемь месяцев после его смерти. В поездку Варвара Петровна берет акушерку, мать ее домашнего врача Андрея Берса.
Есть и другие моменты, которые настораживают. Сначала семья Луи Поме жила в большой бедности – буквально одинокая француженка-швея с ребенком. Затем мать Поме выходит замуж, но отчим не оставляет Поме своего «торгового дела». При этом Луи может позволить себе собственный дом в престижном районе… Тоже не очень понятно. Луи Поме работает нотариусом в очень известной конторе, главой которой был Лефебюр де Сент-Мор. С этой конторой хорошо знакома семья Виардо. Возможно, именно через нее они и познакомились с Поме – подающим надежды молодым человеком. Судя по письмам Полины Виардо, которые приводит в своей статье Звигильский, она очень хочет, чтобы этот молодой человек стал творцом, деятелем художественной культуры. И вообще-то она сделала для этого все: познакомила его с Энгром, у которого он брал уроки. И во французской Википедии Луи Поме значится как французский художник, выставлявший свои работы в Салоне.
Тургенев тоже принимает участие в художественной карьере Луи Поме. Он обращается к одному известному критику с просьбой обратить внимание на картину Поме, пишет, что он его хороший друг. Вообще переписка Тургенева и Поме меня просто потрясла. Со стороны Тургенева она звучит совершенно по-родственному. Когда у Луи родилась дочка, Тургенев стал ее крестным отцом.
Если обобщить, то тайна так и осталась тайной. Бесспорных доказательств родства Тургенева и Поме – нет. Но исследование было проведено, и я подумала: что, если мне самой продолжить эту историю? Она так или иначе полуфантастическая, ведь в основе всего – гипотеза.
В моем рассказе (он появится в № 6 журнала НЕВА за 2026 год) главный герой приезжает в Россию в 1898 году с целью выяснить свое происхождение. Ему нужно найти письма его предполагаемой матери – Варвары Петровны (у меня Варвары Егоровны Сурдиной). Так начинаются его приключения. Поскольку я очень хорошо погружена в контекст, сюжет получился очень правдоподобным: в нем много реальных фактов, деталей, людей – только названы они иначе.
Что еще сказать? В спектакле много юмора. Тургеневеды – народ серьезный, поэтому у меня есть некоторые опасения, как они воспримут спектакль. Но мы смеемся не над самим классиком, которого я очень люблю, а над парочкой героев, над которыми не грех посмеяться.
Прежде чем я взялась за инсценировку, я послала рассказ нашему замечательному Борису Михайловичу Казинцу. Он прочитал и сказал: «Ира, надо ставить». Он вообще постоянно побуждает меня к новому. Я приступила к работе, но с условием, что Борис Михайлович будет Ведущим в нашем спектакле.
С большой охотой согласилась быть в нашей команде заслуженная артистка России Анна Варпаховская из Канады. У нас необычный формат – у зум-театра своя специфика, постоянные крупные планы. Борису Михайловичу он очень подходит: на него интересно смотреть. Но и Аня словно создана для такого театра – у нее удивительная мимика. Она играет барыню, и я не ожидала, что она так детально и глубоко проработает образ.
Аня привела в этот спектакль Игоря Черниса. Мне показалось, что сначала наш формат был для него непривычен – нужно было переступить через внутреннюю преграду, освоить новую форму. Но он быстро сориентировался.
Как я волнуюсь перед премьерой, если бы вы знали…
Ответственность за технику лежит на моем муже, Алексе Марине. Он химфизик, работает в Университете, человек из совсем другой области, но он помогает мне и с журналом – мы, можно сказать, работаем на равных. В нашем спектакле он режиссер по зуму.
В этот раз мы кое-что добавили в оформлении, сделали действие более живым и красочным. Что добавили – не скажу. Скажу только, что мы хотим все время двигаться вперед, а не идти по уже освоенной колее. Дело-то новое...
Очень надеюсь, что на премьере будет много зрителей из разных стран и городов. Зрители для всех нас, для всей нашей сплоченной команды, чрезвычайно важны. Мы их не видим, но ощущаем приток энергии от их присутствия – удивительное состояние…
Спасибо журналу Театрал за пристальное внимание к нашей работе! Итак, до премьеры!
– В 2010 году я наткнулась на сборник статей А. Я. Звигильского «Иван Тургенев и Франция», выпущенный Тургеневской библиотекой, где была статья «Луи Поме: французский брат Тургенева?» Эта статья вызвала у меня особенный интерес. С Александром Яковлевичем Звигильским, тогда директором тургеневского музея в Буживале, я была знакома – мы встречались на конференции в Москве.
Сам факт, что у Тургенева мог быть брат во Франции, – это сенсация. При этом тургеневеды на нее не откликнулись. И вот я через много лет, накопив довольно большой опыт в работе над тургеневскими материалами и выпустив две книги, посвященные Тургеневу, его семье и близким [1], решила взяться за эту мало разработанную тему. Если гипотеза существует, почему бы не взвесить все «за» и «против»?
Я прочитала всю переписку Луи Поме и Тургенева. Луи Поме был на 17 лет младше Тургенева (род. 3 февраля 1835 года) и, по-видимому, твердо верил в то, что он его сводный брат. Он буквально бредил Россией, очень хотел туда попасть. Как именно они познакомились с Тургеневым, – неизвестно.
Я написала статью, потом сделала доклад на конференции в Институте мировой литературы. Основывалась на письмах Тургенева к Луи Поме и другим адресатам, на биографических фактах и косвенных свидетельствах. Прямых доказательств родства Тургенева и Поме пока не обнаружено… Поэтому твердо ответить на вопрос, был ли Поме сводным братом Тургенева, нельзя. Но есть некоторые основания, чтобы говорить: а может быть, и да. Какие? Варвара Петровна, мать Тургенева, в 1834 году выезжает из России под предлогом лечения. Тогда же в возрасте сорока лет в России умирает ее муж, Сергей Николаевич Тургенев. На похороны она не приезжает и появляется на родине только через восемь месяцев после его смерти. В поездку Варвара Петровна берет акушерку, мать ее домашнего врача Андрея Берса.
Есть и другие моменты, которые настораживают. Сначала семья Луи Поме жила в большой бедности – буквально одинокая француженка-швея с ребенком. Затем мать Поме выходит замуж, но отчим не оставляет Поме своего «торгового дела». При этом Луи может позволить себе собственный дом в престижном районе… Тоже не очень понятно. Луи Поме работает нотариусом в очень известной конторе, главой которой был Лефебюр де Сент-Мор. С этой конторой хорошо знакома семья Виардо. Возможно, именно через нее они и познакомились с Поме – подающим надежды молодым человеком. Судя по письмам Полины Виардо, которые приводит в своей статье Звигильский, она очень хочет, чтобы этот молодой человек стал творцом, деятелем художественной культуры. И вообще-то она сделала для этого все: познакомила его с Энгром, у которого он брал уроки. И во французской Википедии Луи Поме значится как французский художник, выставлявший свои работы в Салоне.
Тургенев тоже принимает участие в художественной карьере Луи Поме. Он обращается к одному известному критику с просьбой обратить внимание на картину Поме, пишет, что он его хороший друг. Вообще переписка Тургенева и Поме меня просто потрясла. Со стороны Тургенева она звучит совершенно по-родственному. Когда у Луи родилась дочка, Тургенев стал ее крестным отцом.
Если обобщить, то тайна так и осталась тайной. Бесспорных доказательств родства Тургенева и Поме – нет. Но исследование было проведено, и я подумала: что, если мне самой продолжить эту историю? Она так или иначе полуфантастическая, ведь в основе всего – гипотеза.
В моем рассказе (он появится в № 6 журнала НЕВА за 2026 год) главный герой приезжает в Россию в 1898 году с целью выяснить свое происхождение. Ему нужно найти письма его предполагаемой матери – Варвары Петровны (у меня Варвары Егоровны Сурдиной). Так начинаются его приключения. Поскольку я очень хорошо погружена в контекст, сюжет получился очень правдоподобным: в нем много реальных фактов, деталей, людей – только названы они иначе.
Что еще сказать? В спектакле много юмора. Тургеневеды – народ серьезный, поэтому у меня есть некоторые опасения, как они воспримут спектакль. Но мы смеемся не над самим классиком, которого я очень люблю, а над парочкой героев, над которыми не грех посмеяться.
Прежде чем я взялась за инсценировку, я послала рассказ нашему замечательному Борису Михайловичу Казинцу. Он прочитал и сказал: «Ира, надо ставить». Он вообще постоянно побуждает меня к новому. Я приступила к работе, но с условием, что Борис Михайлович будет Ведущим в нашем спектакле.
С большой охотой согласилась быть в нашей команде заслуженная артистка России Анна Варпаховская из Канады. У нас необычный формат – у зум-театра своя специфика, постоянные крупные планы. Борису Михайловичу он очень подходит: на него интересно смотреть. Но и Аня словно создана для такого театра – у нее удивительная мимика. Она играет барыню, и я не ожидала, что она так детально и глубоко проработает образ.
Аня привела в этот спектакль Игоря Черниса. Мне показалось, что сначала наш формат был для него непривычен – нужно было переступить через внутреннюю преграду, освоить новую форму. Но он быстро сориентировался.
Как я волнуюсь перед премьерой, если бы вы знали…
Ответственность за технику лежит на моем муже, Алексе Марине. Он химфизик, работает в Университете, человек из совсем другой области, но он помогает мне и с журналом – мы, можно сказать, работаем на равных. В нашем спектакле он режиссер по зуму.
В этот раз мы кое-что добавили в оформлении, сделали действие более живым и красочным. Что добавили – не скажу. Скажу только, что мы хотим все время двигаться вперед, а не идти по уже освоенной колее. Дело-то новое...
Очень надеюсь, что на премьере будет много зрителей из разных стран и городов. Зрители для всех нас, для всей нашей сплоченной команды, чрезвычайно важны. Мы их не видим, но ощущаем приток энергии от их присутствия – удивительное состояние…
Спасибо журналу Театрал за пристальное внимание к нашей работе! Итак, до премьеры!
[1] Ирина Чайковская. Такой разный Тургенев. Академический проект, М., 2018; Ирина Чайковская. Вокруг Тургенева. Академический проект, М., 2023.




