Программу онлайн-фестиваля «Мир русского театра», который будет проходить с 2 по 6 сентября, завершит спецпоказ спектакля «Собака на сене» детского Музыкального театра «Зеркало» из Вирджинии. Творческая команда театра уже 13 лет развивает в своих юных воспитанниках-билингвах понимание основ актёрского мастерства, а также прививает любовь к мировой классике и к русскому языку. Художественный руководитель и режиссёр театра Ольга Предит рассказала нам о сложностях постановки испанской комедии и о том, как вдохновить детей на работу на сцене.
- Ольга, расскажите, как родился музыкальный театр «Зеркало»?
- Наш театр родился 13 лет назад. Всё это началось с маленькой группы ребят, занимавшихся в начальной школе для билингвов, которая называется «International Kids House». И я там преподавала театр. Когда дети эту школу заканчивали во втором-третьем классе, они не захотели расставаться с театром. Тогда одна из мам любезно предложила нам собираться у них дома, где мы и начали репетировать. Всего ребят было человек десять.
Конечно же, в первую очередь, я хотела, чтобы мои собственные дети не забывали русский язык. Когда мы приехали из Минска сюда, в Америку, одна из ключевых движущих сил была в том, чтобы дети могли сохранить русский язык, общаться со своими бабушками, дедушками, даже полностью окунувшись в американскую среду. Так начался наш театр. А сейчас идет уже тринадцатый год! На сегодняшний момент у нас восемь разновозрастных групп: от младшей группы с самыми маленькими детками, которым по 4 годика до старших ребят, которым уже исполнилось 20-23 года. Некоторые ушли, разъехались по университетам, но периодически приходят к нам в театр и не забывают нас.
- Старшие ребята – это то самое первое поколение, с которым все начиналось?
- Да, это мои самые первые ребята. И именно они, кстати, играют в спектакле «Собака на сене», который мы представим на фестивале.
В этом году у нас уже новые выпускники, с некоторыми из них я начинала работать, когда им было по 3 годика. Сейчас им по 16-17 лет. Эти ребята тоже задействованы в этом спектакле.
- За эти 13 лет коллектив, разумеется, изменился. А как вы оцениваете творческий рост?
- Мы росли-росли… подросли и расцвели! На самом деле, со мной работают сейчас замечательная команда профессиональных педагогов и хореографов: Дмитрий Власов (пом.режиссера), Шако Дигмели и Сара Вайтфорд (хореографы), Римма Подоляк (педагог по речи). В этом спектакле нам также помогал наш хороший друг и мастер художественного слова, педагог Рустем Галич. Да, и костюмы у нас делает профессиональный дизайнер Татьяна Коул. А остальные вещи, которые у нас происходят и сделаны не менее профессионально, сделаны нашими родителями-волонтерами, которые помогают нам во всем. Это художник-декоратор Татьяна Демиденко, производство декорации и помощь со светом Михаил Белостоцкий, и профессиональный звукорежиссер, мой муж Алексей Предит. За эти годы у нас появились люди, которые полюбили наш театр, полюбили то, что мы делаем. И они – постоянные наши помощники и преданные зрители. Так что большая творческая команда сложилась из тех людей, которые неравнодушно относятся к тому, что мы делаем в Америке.
- Получается, у вас есть возможность делегировать какие-то задачи? Ведь вы в театре не только режиссер, но и педагог, а это огромный труд.
- На самом деле, все, что у нас происходит в театре, это не просто одни занятия, конечно же, не просто репетиции. Это – целая жизнь. Жизнь маленькая, но наша! Когда мы вместе ездим на гастроли, ходим в театры, устраиваем концерты, пикники, театральные лагеря и даже в отпуск вместе ездим, у нас такая насыщенная, яркая жизнь происходит в коллективе! Дети уже не могут друг без друга. И самое для меня ценное то, что мои ребята влюблены во все то, чем они занимаются, чем они живут. Их не надо заставлять, уговаривать, упрашивать. Они полностью растворились в этом творчестве и в той работе, в которую они вовлечены. Их тянет сюда театр, тянет дружба, тянет сцена и жизнь, которую они проживают на этой сцене. Поэтому, как педагог могу сказать, что очень сложно кого-то научить и что-то дать ребенку, если он сам этого не хочет. Но как же легко и приятно, когда ребенок сам желает, ждет, когда у него глаза горят, когда он бежит на репетиции, когда он уже не может никого подвести – тогда каждый из них понимает всё, и тогда ребята сплачиваются в единый творческий организм.
Вот такая семья. Я знаю, что и многие родители это понимают, видят, ценят. И они сами подключаются и готовы во всем поддерживать и помогать. Потому что одна я вообще бы ничего этого не смогла бы сделать! Оглядываясь назад, я понимаю, что это огромная работа всех нас, всех неравнодушных людей - единомышленников, которые приехали в Америку, и которые хотят, чтобы наши дети знали и помнили ту культуру, в которой мы жили.
- По сути, ваш театр воспитал за эти годы не одно поколение юных актеров, настоящих артистов мюзиклов. Расскажите, какие они?
- У нас любительский театр, где нет кастингов. И работаем мы со всеми детьми, единственное условие нашего театра – ребенок должен понимать разговорный русский и говорить на нем. Мы позиционируем себя как театр для билингвов. А петь, играть и танцевать мы научим. Я по первому образованию музыкант, и поэтому все сошлось на том, что у нас музыкальный театр. Размышляя о специфике работы с детьми, для которых русский язык не родной, я поняла, что через песни, через музыку им намного легче все запоминать, выучить, понять и раскрыться.
Хочу отметить, что наши театральные дети очень трудолюбивые. Это же американские подростки, у которых есть свои интересы, своя школа, спорт и очень много разных дополнительных занятий! Но они все равно приходят в театр, берутся за дело и доводят все до конца. И это мне в них очень нравится. Они заточены на успех. И несмотря на то, что мы – любители, многие из них играют, как настоящие профессионалы. Я ими очень горжусь и рада, что смогла привить не просто интерес к театру, а любовь и стремление к тому, чтобы они получали удовольствие от того, что делают. А ведь в детях это нельзя скрыть: если они увлечены и полностью растворяются, погружаются и кайфуют, это видно. И когда они играют на сцене, и зритель видит, как им от этого здорово, то, думаю, это очень ценно. Это сразу всех заряжает и вдохновляет.
- Расскажите о спектакле «Собака на сене», который будет представлен на фестивале «Мир русского театра». Почему выбор пал на комедию Лопе де Вега?
- В первую очередь, из-за музыки Геннадия Гладкова. Это же замечательный, блистательный музыкальный материал, где много ярких, интересных песен. И вообще, музыку Геннадия Гладкова мы очень любим, и часто ставили спектакли на его музыку. Для нас, как для музыкального театра, этот материал очень важен. Что ребята будут исполнять? Многие вещи они просто не знали и не слышали бы, если бы не работа над спектаклем. Поэтому любая постановка обязывает что-то новое изучить, почитать, проработать.
Ведь театр и образовывает, и воспитывает, и развивает!
Вот так получилось у нас и с Лопе де Вега. Наши подростки впервые столкнулись с этим произведением и благодаря спектаклю смогли познакомиться с творчеством мирового классика, выдающегося драматурга Золотого века испанской литературы.
Скажу сразу, у меня были опасения насчет текста этого произведения. Выучить стихи на языке, который для этих ребят уже не родной, понять главные слова, расставить нужные акценты, интонации, паузы – это было, конечно, очень непросто (учитывая, что на подготовку было не так много времени). Задача была научить юных артистов говорить стихами так, как будто бы они говорят так в жизни. Первоначально казалось, они просто проговаривали набор слов, без всякого осмысления. Была проделана огромная работа, прежде чем текст стал понятен, пришлось пропустить его через себя, присвоить его, и только потом ребята начали в нем жить, говорить и даже шутить. Были еще разные нюансы и трудности, но это уже позади, и мы смогли сделать «Собаку на сене» за пять месяцев.
- Удалось ли юным артистам передать весь спектр испанских страстей, ведь произведение совсем не детское?
- В этом возрасте повышен интерес к спектаклям о любви, где много страстей, внутренних драм и конфликтов, а также есть искрометный юмор и комические сцены. Это же всегда очень интересно для молодежи. И наша американская молодежь – не исключение. Поэтому они сопереживали всему, что происходило с их героями. Прибавьте к этому еще зажигательные танцы, прекрасную музыку и песни, которыми наполнен спектакль. Конечно же, для ребят эта работа была очень интересна и увлекательна. Кстати, у нас очень много шуток родилось во время репетиций, которые мы добавили в итоге в спектакль. На самом деле это были нелепые ошибки, но они были настолько смешные, что мы их перевернули и сделали нашими фишками.
- Судя по саундтреку, вы вдохновлялись советской экранизацией?
- Да, мы конечно посмотрели кинофильм, но я оттягивала ребят от того, чтобы они кого-то копировали из наших прекрасных знаменитых советских актёров, которые в этом фильме снимались. Задача была не копировать, а найти своего Теодоро, найти свою Диану, найти своего Рикардо. И я думаю, что у них это получилось. В этом, наверное, и заключается творческий поиск и мастерство актера. Конечно, мы кое-что поменяли, кое-что урезали, так же включили в спектакль несколько песен, которые в фильм не вошли, но остались в мюзикле самого Геннадия Гладкова.
- Часто ли вы черпаете вдохновение в произведениях российской культуры?
- То, что есть во мне, у меня, только то я и могу отдать. Мы же выросли на этой музыке, на замечательных фильмах, мультфильмах. Я этим пропитана, а значит могу вдохновить и поделиться своей любовью к тому, что для меня ценно. Ставим мы, конечно, не только русскую, но и мировую классику, используем разные пьесы разных авторов. При этом я – музыкальный педагог. И тут никакого секрета нет, мы берем самую лучшую музыку. Вот недавно мы ставили спектакль на композиции Евгения Крылатова, до этого делали постановки с песнями Дунаевского. Это же прекрасная музыка! Так почему бы не передать ее нашим детям?
- Почему вы решили принять участие в фестивале «Мир русского театра»? Ждете общения с коллегами или это поиск новой аудитории?
- Я очень люблю фестивали, я – за любую творческую тусовку! К сожалению, сейчас не всегда удается проводить их очно, поэтому приходится проводить заочные онлайн просмотры. Но я всегда за то, чтобы творческие люди, которые наполнены креативностью, добром, встречались и делились опытом, смотрели на других и показывали себя. Мне кажется, это очень важно, что близкие по духу, творческие люди встречаются и могут поддержать и зажечь друг друга. Поэтому фестивали – это всегда прекрасно. Надо всегда строить мосты между друг другом.
Не только для детей, но даже для нас взрослых педагогов очень-очень важно собираться вместе, делиться опытом, творить и важно, чтобы каждый помнил, что он не один такой сумасшедший! Это вдохновляет на то, чтобы работать дальше, развиваться и помогать нашим детям расти во всех отношениях. И пусть наши дети в этом тоже участвуют и видят, что не они одни такие, любящие свое дело, а что есть еще много других ребят и подростков по всему земному шару. Ведь фестиваль «Мир русского театра», в котором мы участвуем, – это международный фестиваль. Есть такие же ребята-билингвы, которые живут в другой стране, у которых совершенно другой язык, но они точно так же поддерживают и развивают свою культуру и так же обожают театр. Очень многие дети лучше обучаются, когда видят, как это делают другие. Поэтому, чем больше они друг друга видят, тем больше вдохновляются. И это, наверное, самое прекрасное.
А еще фестиваль дарит много новых замечательных знакомств и отличных друзей! Ура, фестивалю!
Официальная социальная сеть проекта - ВКонтакте.
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
- Наш театр родился 13 лет назад. Всё это началось с маленькой группы ребят, занимавшихся в начальной школе для билингвов, которая называется «International Kids House». И я там преподавала театр. Когда дети эту школу заканчивали во втором-третьем классе, они не захотели расставаться с театром. Тогда одна из мам любезно предложила нам собираться у них дома, где мы и начали репетировать. Всего ребят было человек десять.
Конечно же, в первую очередь, я хотела, чтобы мои собственные дети не забывали русский язык. Когда мы приехали из Минска сюда, в Америку, одна из ключевых движущих сил была в том, чтобы дети могли сохранить русский язык, общаться со своими бабушками, дедушками, даже полностью окунувшись в американскую среду. Так начался наш театр. А сейчас идет уже тринадцатый год! На сегодняшний момент у нас восемь разновозрастных групп: от младшей группы с самыми маленькими детками, которым по 4 годика до старших ребят, которым уже исполнилось 20-23 года. Некоторые ушли, разъехались по университетам, но периодически приходят к нам в театр и не забывают нас.
- Старшие ребята – это то самое первое поколение, с которым все начиналось?
- Да, это мои самые первые ребята. И именно они, кстати, играют в спектакле «Собака на сене», который мы представим на фестивале.
В этом году у нас уже новые выпускники, с некоторыми из них я начинала работать, когда им было по 3 годика. Сейчас им по 16-17 лет. Эти ребята тоже задействованы в этом спектакле.
- За эти 13 лет коллектив, разумеется, изменился. А как вы оцениваете творческий рост?
- Мы росли-росли… подросли и расцвели! На самом деле, со мной работают сейчас замечательная команда профессиональных педагогов и хореографов: Дмитрий Власов (пом.режиссера), Шако Дигмели и Сара Вайтфорд (хореографы), Римма Подоляк (педагог по речи). В этом спектакле нам также помогал наш хороший друг и мастер художественного слова, педагог Рустем Галич. Да, и костюмы у нас делает профессиональный дизайнер Татьяна Коул. А остальные вещи, которые у нас происходят и сделаны не менее профессионально, сделаны нашими родителями-волонтерами, которые помогают нам во всем. Это художник-декоратор Татьяна Демиденко, производство декорации и помощь со светом Михаил Белостоцкий, и профессиональный звукорежиссер, мой муж Алексей Предит. За эти годы у нас появились люди, которые полюбили наш театр, полюбили то, что мы делаем. И они – постоянные наши помощники и преданные зрители. Так что большая творческая команда сложилась из тех людей, которые неравнодушно относятся к тому, что мы делаем в Америке.
- Получается, у вас есть возможность делегировать какие-то задачи? Ведь вы в театре не только режиссер, но и педагог, а это огромный труд.
- На самом деле, все, что у нас происходит в театре, это не просто одни занятия, конечно же, не просто репетиции. Это – целая жизнь. Жизнь маленькая, но наша! Когда мы вместе ездим на гастроли, ходим в театры, устраиваем концерты, пикники, театральные лагеря и даже в отпуск вместе ездим, у нас такая насыщенная, яркая жизнь происходит в коллективе! Дети уже не могут друг без друга. И самое для меня ценное то, что мои ребята влюблены во все то, чем они занимаются, чем они живут. Их не надо заставлять, уговаривать, упрашивать. Они полностью растворились в этом творчестве и в той работе, в которую они вовлечены. Их тянет сюда театр, тянет дружба, тянет сцена и жизнь, которую они проживают на этой сцене. Поэтому, как педагог могу сказать, что очень сложно кого-то научить и что-то дать ребенку, если он сам этого не хочет. Но как же легко и приятно, когда ребенок сам желает, ждет, когда у него глаза горят, когда он бежит на репетиции, когда он уже не может никого подвести – тогда каждый из них понимает всё, и тогда ребята сплачиваются в единый творческий организм.
Вот такая семья. Я знаю, что и многие родители это понимают, видят, ценят. И они сами подключаются и готовы во всем поддерживать и помогать. Потому что одна я вообще бы ничего этого не смогла бы сделать! Оглядываясь назад, я понимаю, что это огромная работа всех нас, всех неравнодушных людей - единомышленников, которые приехали в Америку, и которые хотят, чтобы наши дети знали и помнили ту культуру, в которой мы жили.
- По сути, ваш театр воспитал за эти годы не одно поколение юных актеров, настоящих артистов мюзиклов. Расскажите, какие они?
- У нас любительский театр, где нет кастингов. И работаем мы со всеми детьми, единственное условие нашего театра – ребенок должен понимать разговорный русский и говорить на нем. Мы позиционируем себя как театр для билингвов. А петь, играть и танцевать мы научим. Я по первому образованию музыкант, и поэтому все сошлось на том, что у нас музыкальный театр. Размышляя о специфике работы с детьми, для которых русский язык не родной, я поняла, что через песни, через музыку им намного легче все запоминать, выучить, понять и раскрыться.
Хочу отметить, что наши театральные дети очень трудолюбивые. Это же американские подростки, у которых есть свои интересы, своя школа, спорт и очень много разных дополнительных занятий! Но они все равно приходят в театр, берутся за дело и доводят все до конца. И это мне в них очень нравится. Они заточены на успех. И несмотря на то, что мы – любители, многие из них играют, как настоящие профессионалы. Я ими очень горжусь и рада, что смогла привить не просто интерес к театру, а любовь и стремление к тому, чтобы они получали удовольствие от того, что делают. А ведь в детях это нельзя скрыть: если они увлечены и полностью растворяются, погружаются и кайфуют, это видно. И когда они играют на сцене, и зритель видит, как им от этого здорово, то, думаю, это очень ценно. Это сразу всех заряжает и вдохновляет.
- Расскажите о спектакле «Собака на сене», который будет представлен на фестивале «Мир русского театра». Почему выбор пал на комедию Лопе де Вега?
- В первую очередь, из-за музыки Геннадия Гладкова. Это же замечательный, блистательный музыкальный материал, где много ярких, интересных песен. И вообще, музыку Геннадия Гладкова мы очень любим, и часто ставили спектакли на его музыку. Для нас, как для музыкального театра, этот материал очень важен. Что ребята будут исполнять? Многие вещи они просто не знали и не слышали бы, если бы не работа над спектаклем. Поэтому любая постановка обязывает что-то новое изучить, почитать, проработать.
Ведь театр и образовывает, и воспитывает, и развивает!
Вот так получилось у нас и с Лопе де Вега. Наши подростки впервые столкнулись с этим произведением и благодаря спектаклю смогли познакомиться с творчеством мирового классика, выдающегося драматурга Золотого века испанской литературы.
Скажу сразу, у меня были опасения насчет текста этого произведения. Выучить стихи на языке, который для этих ребят уже не родной, понять главные слова, расставить нужные акценты, интонации, паузы – это было, конечно, очень непросто (учитывая, что на подготовку было не так много времени). Задача была научить юных артистов говорить стихами так, как будто бы они говорят так в жизни. Первоначально казалось, они просто проговаривали набор слов, без всякого осмысления. Была проделана огромная работа, прежде чем текст стал понятен, пришлось пропустить его через себя, присвоить его, и только потом ребята начали в нем жить, говорить и даже шутить. Были еще разные нюансы и трудности, но это уже позади, и мы смогли сделать «Собаку на сене» за пять месяцев.
- Удалось ли юным артистам передать весь спектр испанских страстей, ведь произведение совсем не детское?
- В этом возрасте повышен интерес к спектаклям о любви, где много страстей, внутренних драм и конфликтов, а также есть искрометный юмор и комические сцены. Это же всегда очень интересно для молодежи. И наша американская молодежь – не исключение. Поэтому они сопереживали всему, что происходило с их героями. Прибавьте к этому еще зажигательные танцы, прекрасную музыку и песни, которыми наполнен спектакль. Конечно же, для ребят эта работа была очень интересна и увлекательна. Кстати, у нас очень много шуток родилось во время репетиций, которые мы добавили в итоге в спектакль. На самом деле это были нелепые ошибки, но они были настолько смешные, что мы их перевернули и сделали нашими фишками.
- Судя по саундтреку, вы вдохновлялись советской экранизацией?
- Да, мы конечно посмотрели кинофильм, но я оттягивала ребят от того, чтобы они кого-то копировали из наших прекрасных знаменитых советских актёров, которые в этом фильме снимались. Задача была не копировать, а найти своего Теодоро, найти свою Диану, найти своего Рикардо. И я думаю, что у них это получилось. В этом, наверное, и заключается творческий поиск и мастерство актера. Конечно, мы кое-что поменяли, кое-что урезали, так же включили в спектакль несколько песен, которые в фильм не вошли, но остались в мюзикле самого Геннадия Гладкова.
- Часто ли вы черпаете вдохновение в произведениях российской культуры?
- То, что есть во мне, у меня, только то я и могу отдать. Мы же выросли на этой музыке, на замечательных фильмах, мультфильмах. Я этим пропитана, а значит могу вдохновить и поделиться своей любовью к тому, что для меня ценно. Ставим мы, конечно, не только русскую, но и мировую классику, используем разные пьесы разных авторов. При этом я – музыкальный педагог. И тут никакого секрета нет, мы берем самую лучшую музыку. Вот недавно мы ставили спектакль на композиции Евгения Крылатова, до этого делали постановки с песнями Дунаевского. Это же прекрасная музыка! Так почему бы не передать ее нашим детям?
- Почему вы решили принять участие в фестивале «Мир русского театра»? Ждете общения с коллегами или это поиск новой аудитории?
- Я очень люблю фестивали, я – за любую творческую тусовку! К сожалению, сейчас не всегда удается проводить их очно, поэтому приходится проводить заочные онлайн просмотры. Но я всегда за то, чтобы творческие люди, которые наполнены креативностью, добром, встречались и делились опытом, смотрели на других и показывали себя. Мне кажется, это очень важно, что близкие по духу, творческие люди встречаются и могут поддержать и зажечь друг друга. Поэтому фестивали – это всегда прекрасно. Надо всегда строить мосты между друг другом.
Не только для детей, но даже для нас взрослых педагогов очень-очень важно собираться вместе, делиться опытом, творить и важно, чтобы каждый помнил, что он не один такой сумасшедший! Это вдохновляет на то, чтобы работать дальше, развиваться и помогать нашим детям расти во всех отношениях. И пусть наши дети в этом тоже участвуют и видят, что не они одни такие, любящие свое дело, а что есть еще много других ребят и подростков по всему земному шару. Ведь фестиваль «Мир русского театра», в котором мы участвуем, – это международный фестиваль. Есть такие же ребята-билингвы, которые живут в другой стране, у которых совершенно другой язык, но они точно так же поддерживают и развивают свою культуру и так же обожают театр. Очень многие дети лучше обучаются, когда видят, как это делают другие. Поэтому, чем больше они друг друга видят, тем больше вдохновляются. И это, наверное, самое прекрасное.
А еще фестиваль дарит много новых замечательных знакомств и отличных друзей! Ура, фестивалю!
Официальная социальная сеть проекта - ВКонтакте.
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.