Спектакль «Я была в доме и ждала, чтоб дождь пришел» режиссера Антона Морозова шёл в Каменноостровском театре, но уже в ближайшее время постановку можно будет увидеть на Малой сцене БДТ им. Товстоногова. Студенческий показ назначен на 29 сентября.
Сюжетной основой для спектакля послужила пьеса культового французского драматурга Жан-Люка Лагарса. Эта постановка рассказывает историю о пяти женщинах, которые живут в состоянии ожидания и бездействия. Героям только кажется, что они существуют. «Все их мысли подчинены ожиданию возвращения в дом мужчины, которое, как они надеются, изменит жизнь», — рассказывают постановщики.
Стоит отметить, что Лагарс был не только писателем, драматургом, режиссёром театра и кино, но и основателем «Театра де ла Рулотт». Сам Сэмюэл Беккет, основоположник театра абсурда, разрешил безвозмездно играть все его пьесы этой любительской труппе (со временем она стала профессиональной).
По мнению театрального критика и переводчика Ирины Мягковой, пьесы Лагарса «похожи на семейные альбомы, на которых засняты бесконечные ритуалы, во Франции драматурга «ценят во многом из-за новаторского языка — его ритм, звучание, немного захлебывающаяся манера героев говорить становятся основным авторским приемом».
Сюжетной основой для спектакля послужила пьеса культового французского драматурга Жан-Люка Лагарса. Эта постановка рассказывает историю о пяти женщинах, которые живут в состоянии ожидания и бездействия. Героям только кажется, что они существуют. «Все их мысли подчинены ожиданию возвращения в дом мужчины, которое, как они надеются, изменит жизнь», — рассказывают постановщики.
Стоит отметить, что Лагарс был не только писателем, драматургом, режиссёром театра и кино, но и основателем «Театра де ла Рулотт». Сам Сэмюэл Беккет, основоположник театра абсурда, разрешил безвозмездно играть все его пьесы этой любительской труппе (со временем она стала профессиональной).
По мнению театрального критика и переводчика Ирины Мягковой, пьесы Лагарса «похожи на семейные альбомы, на которых засняты бесконечные ритуалы, во Франции драматурга «ценят во многом из-за новаторского языка — его ритм, звучание, немного захлебывающаяся манера героев говорить становятся основным авторским приемом».