Бутусов увидел в Шекспире Достоевского

Сон в зимнюю ночь

 
Под новый год в Петербурге традиционно идет дождь, но в одной комнате, «Комнате Шекспира» шел снег. Декорации нового спектакля в Театре им. Ленсовета напоминают большую комнату в старом доме – высокий потолок, много воздуха и большие окна наподобие тех, что светятся коммунальным уютом вокруг здания театра. Здесь душераздирающие монологи Мити Карамазова и Грушеньки перетекают в страстное выяснение отношений Оберона и Титании и нервный быт Тезея с Ипполитой. Снаружи в «комнату» стучится сказочный шекспировский лес: в окна лезут голые ветви, а иногда актеры волочат их по сцене.

«Сон в летнюю ночь» – простор для актерской дурашливости и ироничного диалога театра с самим собой. Режиссеры «Комнаты» Юрий Бутусов и Роман Кочержевский щедро раздают шекспировским героям, детям Возрождения, тяжелые цитаты Достоевского, Толстого, Кафки, Кортасара. На сцене ничто не напоминает о том, что ночь – летняя, напротив. Сразу четыре перевода Шекспира ушло на неоднозначный «винегрет», попытку перевести шекспировскую комедию на язык современного режиссерского театра. Создатели не удержались от соблазна процитировать со сцены заодно и соседа театра Сергея Довлатова, возвышающегося во весь бронзовый рост на улице Рубинштейна. С другой улицы за действом следит хмурый памятник Достоевскому. Задумка, кажется, была в воссоздании легкой, порывистой, волшебной атмосферы пьесы в условиях современного Петербурга.

Налицо бутусовские приемы – эмоциональная взвинченность, всплески энергии молодых артистов, свободная сцена, контрастный колорит. Экспрессивные бессловесные зарисовки, трагикомичные, как будто из европейского кино. Это утяжеляет сказочный сюжет, вычурная подача создает контрастную, напряженную атмосферу.

И музыка, полноправный герой и резонер, одна из несущих конструкций режиссуры, усиливает драму. Rammstein, знатная подборка инди-музыки. Герои лезут на стену, впечатавшись в нее, входят через окна и красиво замирают в хлопьях снежной пены. Актеры в ожидаемых черных костюмах ловко переходят от Шекспира к Достоевскому и бросают друг другу классические реплики, как дети - мяч. Кажется, они высмеивают и актерскую братию, и нас, зрителей, так любящих пресловутые сетевые цитаты.

Как гром – абзац из очерка о Шекспире Льва Толстого, камня на камне не оставляющего от положенного пиетета. («Почему же признанные всем миром за гениальные художественные произведения сочинения Шекспира не только не нравились мне, но были мне отвратительны? Долго я не верил себе и в продолжение пятидесяти лет по нескольку раз принимался, проверяя себя, читать Шекспира во всех возможных видах»). Смех, аплодисменты. Кто-то, вероятно, мысленно вступил в «партию Толстого», а режиссер будто нарочито наивен и буквально трактует идею показать восприятия шекспировского текста.
Основной же мотив страстных порывов и пантомим – вовсе не ренессансная открытость. Хотя основная сюжетная канва остается за Шекспиром, это не сказочный «мальчишник» перед тем, как все поженятся, и тем более не легкая «придворная» постановка. Главная эмоция – подавление и его преодоление, ярость, страх и потеря себя, которые могут ждать на этом пути. Подавление человека человеком, подавление человека обстоятельствами. Яркая игра Софии Никифоровой в роли Елены подчеркивает яростную, отчаянную беззащитность перед этим давлением. Ответственную роль Пака энергично обыгрывает Сергей Волков – у него получился неоднозначный, с «карамазовскими» нотками персонаж.

Так или иначе, с позиции самоиронии и освоения текста на свой лад постановка удалась. Удалось и запутать зрителя – иногда сложно угадать, чью реплику несет герой и вообще является ли он тем, кем заявлен в афише. Или актер стал просто инструментом, транслирующим авторский замысел. Такой театр не столько любуется собой, сколько «машет шашкой», шинкуя накопившиеся в мировой литературе после Шекспира тексты. Получается этакий пирог, салат, или, если угодно, постановка, сшитая сразу набело, без выкройки. Да, мы видим швы, некоторые из которых запаяны Кафкой, но смелое, свободное чувство авантюризма и праздника все же преобладает. 
  • Нравится

Комментарии

  1. ??? ?????? 10 Января 2017, 20:32

    Кто же интересно будет следующим таким оригинальным, чтобы увидеть в Достоевском Шекспира? ) в Чехове Лопе де Вегу, а в Мольере Пушкина?)))

    Автору данной статейки самой-то не смешно становится , от того бреда, который она написала?

    "Так или иначе, с позиции самоиронии и освоения текста на свой лад постановка удалась. Удалось и запутать зрителя – иногда сложно угадать, чью реплику несет герой и вообще является ли он тем, кем заявлен в афише" пишет она..
    Постановка удалась)), но кто играл в самой постановке так и осталось загадкой даже для "
    удалого" критика !)))

    "Мы видим швы, некоторые из которых запаяны Кафкой, но смелое, свободное чувство авантюризма и праздника все же преобладает".
    В данном случае Кафка зря старался "паять" , , так и не удалось бедному критику испортить праздник ))..,

    Весёлая статья..Спасибо..

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Также вы можете войти, используя аккаунт одной из сетей:

Facebook Вконтакте LiveJournal Yandex Google Mail.ru Twitter Loginza MyOpenID OpenID

Самое читаемое

  • Михалков возглавил театр

    Председатель союза кинематографистов Никита Михалков назначен художественным руководителем Государственного театра киноактера. Об этом решении сообщил глава Департамента культуры Москвы  Александр Кибовский в Театре Маяковского перед показом спектакля «Метаморфозы». ...
  • Кончаловский набирает курс в ГИТИСе

    Режиссер Андрей Кончаловский впервые в своей практике открывает творческую мастерскую. Цель ее состоит в том, что изначально (при поступлении) абитуриентов не будут делить по профессиональной принадлежности. По словам ректора ГИТИСа Григория Заславского, в экспериментальной мастерской одновременно «будут обучаться актеры, режиссеры и, возможно, критики». ...
  • Театр «Модерн» ищет профессионалов

    Московский театр «Модерн» объявил о запуске проекта «Приходите сегодня». Как сообщается на сайте театра, в рамках проекта «любой профессиональный театральный деятель (режиссер, драматург, продюсер, художник и пр. ...
  • Уроки русского

    «Мальчик склеил модель в клубе» – эта фраза стала известным переводом с русского на  русский. За последние четверть века в ней изменилось значение всех четырех слов. Разные поколения трактуют ее по-своему. А как меняется язык, будучи инструментом общения разных поколений в театре? Педагог по сценической речи (театр «Et Cetera»), доцент Высшей школы экономики, консультант Медико-психологического центра реабилитации Валерия УСТИНОВА по просьбе «Театрала» поделилась наблюдениями за языковой реальностью спектаклей. ...
Читайте также


Читайте также

  • Премьеры недели (26 февраля – 5 марта)

    «В ожидании Годо». Сэмюэль Беккет Театр им. Вахтангова Режиссер: Владимир Бельдиян В ролях: Алексей Гиммельрейх, Матвей Волков, Владислав Гандрабура, Артем Пархоменко и др. Не случайно персонажи Беккета в спектакле похожи на клоунов. ...
  • У вас родится Геркулес

    В 2010 году Чеховский фестиваль показывал в Москве «Свадьбу Фигаро», которую поставил в Комеди Франсез режиссер Кристоф Рок. Стремительный, остроумный и изящный спектакль, сохранявший верность букве и духу Бомарше, заворожил мхатовский зал. ...
  • Спектакли ко Дню защитника Отечества

    По итогам опроса «Театрала», самой ожидаемой премьерой прошлой недели стал спектакль «Король Лир» в Малом театре, набравший  50% голосов. На втором месте – «Сад любви» Театра п/р Олега Табакова (25%), на третьем – «Брак по-итальянски» «Московской оперетты» (14%). ...
  • В Театре на Покровке ожидается «Метель»

    В театре, основанном Сергеем Арцибашевым (1951-2015), продолжается реконструкция. В начале нынешнего года был подписан договор с новым подрядчиком – компанией «Содружество», которая в срок до 10 августа 2017 года обязуется завершить ремонтно-реставрационные работы исторического здания Театра на Покровке. ...
Читайте также